Naše Historie
Věděli jste, že Nakladatelství Tatran je jedno z nejstarších nakladatelství na Slovensku? Letos slaví 75. výročí, a proto bychom si s vámi rádi připomněli jeho dlouhou historii.
1947

VZNIK
Nakladatelství Tatran bylo založeno 19. září 1947 a sídlilo na Michalské ulici v Bratislavě, kde se konaly kultovní čtvrteční literární večery. V první polovině 20. století byl vydavatelský život na Slovensku velmi skromný, takže Tatran zastřešoval celou škálu vydávání od knížek až po časopisy, osvětové brožury a různé příručky. Do portfolia vydavatelství patřila dokonce i maďarská a rusínská literatura.
1947

PRVNÍ KNIHA
Nakladatelství ve svých začátcích vydávalo spíše popularizační, populárně naučnou, osvětovou literaturu od zdravotnické až po právnickou, včetně množství teoretických děl a výtvarných publikací. První, a zároveň jedinou knížkou, která ve vydavatelství vyšla v roce 1947, byla publikace Slovenská hudba od Zdenky Bokesové.
1953

NOVÝ NÁZEV
V roce 1953 se Tatran přejmenoval na Slovenské vydavateľstvo krásnej literatúry (tento název si ponechal až do roku 1965, kdy se zpět přejmenoval na Tatran) a jeho hlavní náplní bylo vydávání domácí a překladové klasiky ve čtyřech základních redakcích. Redakci slovenské a české klasiky vedl Jozef Felix, redakci ruské klasiky a sovětské literatury Zora Jesenská, redakci světové klasiky Ján Belnay a redakci literárních věd Július Pašteka. Spolu s vedoucími redaktory pracovalo v Tatranu 37 redaktorů, což se dnes jeví příliš mnoho, ale doba byla jiná a to se odráželo i na pracovním tempu – redaktoři bez současných technických vymožeností zredigovali denně 8 stran oproti dnešním 20.
1972

PANÍ ŘEDITELKA
Prvním ředitelem Tatranu se stal Ľudo Zúbek, autor známého milostného románu Jar Adely Ostrolúckej, pozdějšími řediteli byli mimo jiné literární kritik Michal Považan, básníci Andrej Plávka a Ján Poničan či významní překladatelé Ján Ferenčík, Ondrej M. Od roku 1996 je ředitelkou Eva Mládeková, redaktorka a překladatelka, která ve vydavatelství působí od roku 1972.
1979

PALLAS
V roce 1979 převzal Tatran produkci vydavatelství Pallas, které publikovalo výtvarnou literaturu. Tímto krokem se vydavatelství ujalo role významné kulturní instituce. V osmdesátých letech přišla do vydavatelství nová generace redaktorů a pod vlivem Popovičova díla Teória umeleckého prekladu přinesla i nový pohled na překlad. I v té době se kladl mimořádný důraz na kulturu jazyka, k čemuž výrazně přispěla častá hodnocení původních a překladových děl a udělování Ceny Jana Hollého.
1996

SOUČASNOST
V roce 1996 se Tatran změnil na Slovenský Tatran, ale v roce 2006 se vrátil k původnímu názvu Tatran. Nakladatelství se přestěhovalo „o ulici vedle“ a dodnes sídlí na Klariské. Stalo se z něj spíše menší nakladatelství, které tvoří deset interních zaměstnanců a řada externích spolupracovníků – redaktorů, korektorů, překladatelů či grafiků. Se změnou doby přišla také změna vkusu a zájmu čtenářů. Základem pro přežití nakladatelství bylo pochopení doby a čtenáře. Dnes Tatran vyhledává nové autory a soustřeďuje se na moderní světovou a slovenskou literaturu, kterou tvoří jména jako George R. Martin, Ken Follett, Stephenie Meyer, Sebastian Fitzek, Lucinda Riley, Peter Wohlleben či Zuzka Šulajová. Přestože původní edice zanikly a celkově se od edicí upustilo, vydavatelství nabízí svým čtenářům edice Luk, Světová tvorba, Slovenská tvorba či krimi edici Mimo zákona… Tatran se pyšní i vydáváním slovenských pohádek, při 70. výročí jsme dokonce připravili limitované třísvazkové vydání Prostonárodných slovenských rozprávok. Za 75 let máme na kontě 5357 titulů a doufáme, že toto číslo bude lety dále růst.